Воскресенье, 22.12.2024, 11:09
САЙТ ТВОРЧЕСКИХ УЧИТЕЛЕЙ КАЗАХСТАНА
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Педагогика и психология [8]
ИЗО и черчение [6]
Русский язык и литература [36]
Казахский язык и литература [61]
Иностранные языки [22]
Физика и математика [64]
Химия и биология [25]
История и география [26]
Технология труда и экономика [18]
НВП и физкультура [11]
Музыка и пение [9]
Начальная школа [47]
Внеклассная работа [6]
Самопознание [5]
Информатика [15]
Основы права [1]
Воспитательный час [6]
Доклады [6]
Авторские программы [6]
Работы учеников [2]
Нормативная база [1]
Презентации [10]
Курсы валют
Ежедневные курсы валют в Республике Казахстан
Наш опрос
Профессия учителя-это
Всего ответов: 423
Гости сайта
free counters
Погода
Погода в Казахстане
Форма входа
Главная » Файлы » Иностранные языки

Символика французских имен
[ Скачать с сервера (31.6 Kb) ] 07.11.2014, 19:15
Тема: Символика французских имен.
Задачи обучения:
1. Ознакомить учащихся с происхождением и значением некоторых известных французских фамилий.
2. Повторить употребляемые прилагательные в превосходной степени (загадки с названиями городов).
3. Ознакомить с творчеством великих французских писателей Франсуа Рабле и Жана де ла Фонтена.
Задачи развития:
1. Привитие интереса к французскому языку, к Франции- стране изучаемого языка, к известным людям Франции.
2. Развитие чувства любознательности, желание построить новое. Развитие кругозора.
Задачи воспитания:
Воспитание чувства уважения традиций и истории Франции - страны изучаемого языка.
Интернациональное воспитание, эстетическое воспитание
Используемая литература:
Средства обучения:
1. Ф.Фабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»
2. Ф. де Ларошфуко «Суждения и афоризмы»
3. Ла Фонтэн «Басни»
Содержание урока:
1. Вступительное слово
Имена, фамилии, географические названия имеют как и люди свои судьбы.
2. Как и где родились фамилии?
Аристократические фамилии.
3. Французские фамилии, перешедшие в разряд имен нарицательных
4. Почему Наполеон Бонапарт?
5. Фамилия короля неаполитанского (Мюрат)
6. Кто скрывается под псевдонимами?
7. Язвительный гальский ум и прозвища.
8. Кое-что о каламбуре.
9. Загадки. Шуточная версия возникновения названия города Парижа.
10. Ла Фонтен и его басня «Ворона и лисица».

Судьбы имен и фамилий людей, географических названий поистине удивительны. В древности имя считалось неотъемлемой частью самого человека, название народа или страны отождествлялось с самим народом, страной.
Не случайно латинское слово nomen – имя имело также название «человек», «народ», «страна».
Но самое удивительное обстоятельство, которое заставляет поверить в магию имени – это зеркальное отражение русского названия Рим в русском слове мир.
Рим – мир
Французы нередко играют именами, представляя их по принципу анаграммы, слоги.
Так, к имени Franҫois в разговорной речи есть присловье:
Franҫois, sois franch – Франсуа будь честен.
Слоги (fra) (swa) меняются местами (swa) (fra).
Или наоборот имя в качестве шутливого присловья присоединяется к какому-нибудь выражению. Француз скажет «tu parles» (еще бы!) и добавит созвучное «Charles», если даже собеседника зовут не Шарлем.
Или еще пример: «Спокойно, Эмиль!»
Особый интерес представляют французские фамилии перешедшие в разряд имен нарицательных. Многие из этих слов были заимствованны русским языком – силуэт, шовинист. Поэтому полезно рассказать о наиболее интернациональных из них. Слово silhouette произошло от фамилии французского министра финансов в XVIII веке Elienne de Silhouette.
Гаскони – значит земляк.
Сбылось ли для Наполеона предзнаменование, заключенное в его фамилии? В какой-то степени; да.
Интересно, что по-французски partie обозначает «часть». Как-то во время своей компании Наполеон, танцуя на балу с дамой, сказал ей: «Итальянцы плохо танцуют». На это дама весьма остроумно ответила прекрасным каламбуром: «Non rac tout, mais bonne partie». «Не все, но значит часть»,- что можно также перевести как: «Не все, но Бонапарт – да!»
А какого происхождения имя Наполеон?
Это старинное корсиканское имя. Название города Napoli. Наполеоновский соратник Мюрат, король неаполитанский, был родом из Гаскони, а это значит земляк Д'Артаньяна (гасконец), значит такой же горячий парень. Он вызывал на дуэль каждого, кто сомневался в самом смысле его фамилии, которая по-другому произносится Мюра (хотя "t" на конце пишется). Если бы насесть на Мюрата с вопросом о его родословной, он может быть бы ответил вам без всякой охоты, что его фамилия совпадает с названием городишка на юге Франции Murat.
Но откуда взялось такое название? Возникло оно, из какой особенности южных поселений. В древности исконные деревушки и городки Франции стояли среди полей ничем не защищенные, другие были обнесены каменными стенами. Mur по-французски стена.
Прошли века, стены разрушились, а название городков осталось. Выходцы из них усваивали из них свои фамилии.
Фамилия короля неаполитанского означала просто "огражденный стенами".
"Труднее составить себе имя превосходным сочинением, нежели прославить посредственное сочинение, если имя уже создано" - Жан де Лабрюстер.
Я думаю, что вы догадались, что речь пойдет о литературе и в частности о литературных псевдонимах, т.н. "сокрытым" именам.
Есть немало известных людей, которых мы знаем только по псевдонимам.
Molière -Jean Batiste Poquelin
Guillom Apollinairе - Wilhelm Apollinares
Anatole France - Anatole Francois Thibaute
André Maurois - Emile Herzog
Franҫoise Sagan - Francoise Quoirez
Обратимся к фамилиям. Начало судьбы человека - его рождение. А когда родились фамилии людей? Фамилии возникли на севере Италии в X-XI вв. - в то время это была наиболее развитая область Европы. Из Ломбардии фамилия пришла в соседний Прованс. Постепенно, распространяясь по всей Франции, и перешагнула за Рейн и Ла-Манш.
Интересно, что аристократы часто не имели фамилии в строгом смысле этого слова, а именовались по названиям своих владений.
H - p. Les ducs de Bourgogne - Герцорги Бургондские.
Отсюда и превращение предлога de в " дворянскую частицу".
Правда, следует указывать, что не всегда наличие de перед фамилией француза говорит о знатности рода, раньше люди не дворянского происхождения могли покупать титул вместе с поместьями или получали дворянство в награду от короля.
Иногда, даже просто присоединяли к своей фамилии престижную частицу. Как поступил герой романа Ги де Мопасана "Милый друг" Жорж Дюруа, который стал писать свою фамилию Ди Roy ( королевский).
Между прочим, по действующему французскому законодательству самовольное присвоение частицы de может преследоваться по закону.
Французы любят обыгрывать имена городов в забавных загадках, каламбурах. Вот некоторые из них:
1. Quelle est la ville la plus haute? - Tours (созвучно с tour - башня).
2. Quelle est la ville la plus vieille? - Milan (созвучно mille ans 1 000 лет)
3. La plus pesante?
Lourdes (тяжелый)
4. La plus légère?
Tulle (тюль)
5. La plus féroce?
Lyon (lion - лев)
6. La plus longue?
Toulon (tout longue - совсем длинный)
7. La plus vitaminée?
Orange (апельсин)
Я познакомлю вас с одной из шуточных версий возникновения названия города Париж.
На французском Paris описанный писателем эпохи средневековья Франсуа Рабле в книге "Гаргантюа и Пантагрюэль" - настоящий памятник сатирической литературы эпохи возрождения. Книга о сказочном великане Гаргантюа. (ст 36-37)
Каламбур процветает в сегодняшней французской речи на радио, телевидении и в газетах.
Например, в юмористической телепередаче: «Zeurre de veite» - «Игра слов» пародируется название серьезной передачи «L'heure de verite» - «Час правды».
leure - обман
От имени французского министра Chalandron газетчики даже образовали новое слово une chalandolonette - индивидуальные дома низкого качества, программа строительства которых была предложена этим министром.
Кстати, именно во Франции можно найти самую короткую в мире фамилию - О. Причем это фамилия аристократического рода.
От какого слова?
-eau- вода (на доске)
Отсюда слово eau de vie - жизненная вода.
1. Что обозначают ваши имена и фамилии, например, Valentine - лат. сильный здоровьем человек.
2. Найти фамилии известных людей Франции,
Paul - Vaillant Couturier (écrivain) - портной.
Jules Renard (ecr.) лиса.
Anatole France (ecr.)
Georges Bizet (comp.)
Robert Merle (ecr.) дрозд
De Lacroix (ecr.) с креста
Henri Barbusse (ecr.) бородач
Alain Fournier (ecr.) лекарь
Ecouchare Lebrun (ecr.)
Vanesse Paradis - рай
Baumarchais - дешево
Gerard Depardieu - от Бога
Caterine de Neuve - новая
Jacque Prevert - зеленый луг.

Devinnettes:
Quelle poète franҫais aimait la verdure des prés? (Jacques Prévert - зеленый луг)
Quelle fait Prévert dans son jardin? (Il cherche ses vers - стихи)
Лингвисты предполагают, что русское слово имя, лат. nomen, фр. nom, англ. name и другие происходят от древнего корня, со значением "вложенное внутрь". (н-р, рус.диалектное слово воймя "имя")
Так что имена составляют очень важную часть, "сердцевину" любого языка
Подводя итог, проверим домашнее задание - знаете ли вы, что обозначают ваши имена, и какие известные французские фамилии вы можете перевести.
Lafontain, я хочу чтобы вы послушали его басню.
Прочту басню.
Et maintenant je vous donne des notes. Vour avez bien travaillé. Je vouse donne...
Merci pour votre travail. Au revoir.
Категория: Иностранные языки | Добавил: Melnikova
Просмотров: 1091 | Загрузок: 39 | Рейтинг: 2.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Время
Большая перемена
Друзья сайта
Бесплатный школьный портал ПроШколу.ру
Учительский портал
Коллеги
Каталог образовательных сайтов
Домашние ремесла
Домашние ремесла
WEB100KZ
Web100kz.com - каталог сайтов
Web-круг друзей
Сайт учителей Казахстана.Все права защищены.При использовании материалов ссылка на //sabak.ucoz.org обязательна © 2024Сделать бесплатный сайт с uCozЯндекс.Метрика